Village Harmony Corsica Camp 2016

by Village Harmony

supported by
/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.

      name your price

     

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
01:50
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.

about

Village Harmony's biannual Corsica study-performance camp, music for this session was taught by Patty Cuyler, Aurelia Shrenker, Mollie Stone, Jean-Etienne Langianni and Frederic Vesperini.
Performances directed by:
Patty Cuyler, Aurelia Shrenker & Mollie Stone
The Singers:
Alina Ashbel Whinston, Yael Benvenuto Ladin, Kristina Boerger, Chloe Chatham-Lawrence, Clayton Clemetson, Rachel Clendening, Amanda Crego-Emley, Gideon Crevoshay, Trillium Cserr, Patty Cuyler, Lisa Darling, Lucy Ferriss, Kaitlin Foley, Dagar Gramm-Gehrke, Stella Green Sanderson, Sora Harris-Vincent, Rahel Hunter, Lysander Jaffe, Guillaume Lirette-Gélinas, Peter Little, Laura Mae Noble, Indigo Quashie, Avery Sherman, Aurelia Shrenker, Amaya Bee Spector Stone, Mollie Stone, Nancy Stone, Ethan Sudan, Thistle Swann, Frank Watkins, Rachel Wurster, Serena Yospin

credits

released February 8, 2017

tags

license

all rights reserved

about

Village Harmony Camp Sessions Marshfield, Vermont

contact / help

Contact Village Harmony Camp Sessions

Streaming and
Download help

Track Name: O gloriosa Virgine
O gloriosa virginum,
Sublimis inter sidera,
Qui te creavit parvulum
Lacténte nutris ùbere.

Quod Eva tristis àbstulit
Tu reddis almo gérmine
Intrent ut astra flébiles
Caeli recludis càrdines

Tu regis alti jànua,
Et aula lucis fùlgida
Vitam datam per Vìrginem
Gentes redémptae plàudite

Jesu, tibi sit gloria,
Qui natus es de Virgine,
Cum Patre et almo Spiritu
In sempitérna saecula. Amen.

1 O Queen of all the Virgin choir,
Enthroned above the starry sky;
Who with pure milk from thy own breast
Thy own Creator didst supply.

2 What man hath lost in hapless Eve,
Thy sacred womb to man restores;
Thou to the sorrowing here beneath
Hast open’d Heaven’s eternal doors.

3 Hail, O refulgent Hall of light!
Hail, Gate sublime of Heaven’s high King!
Through thee redeem’d to endless life,
Thy praise let all the nations sing.

4 O Jesu! born of Virgin bright,
Immortal glory be to Thee;
Praise to the Father infinite,
And Holy Ghost eternally. So be it.
Track Name: Perdono mio Diu (with Ensemble Spartimu)
Perdono mio Dio, mio Dio perdono
Perdono mio Dio, perdono e pieta

Pur troppo vi offesi confesso o signore
con sommo rossore la mia iniquità

Io sono quell'ingrato che voi redentore
scacciai dal mio core con tanta impieta
Track Name: Az'ukuba (Xhosa, by Vuyani Buti, Cape Town)
ATB: Az’ ukuba ndophelela phina
Ngoba lendleda iyez’ iphelweni

Sondelani nonke iyez’ imin’ enkulu
Ngoba lendleda iyez’ iphelweni

Soprano: Kwezi mbandezelo, kwezi mbandezelo
Ndiyaboyika mna, abefundisi bob’ uxoki

Hayi, lendlel’ imxinwa, Hayi, lendlel’ imxinwa
Ndiyaboyika mna, abefundisi bob’ uxoki
Hayi, lendlel’ imxinwa, ifun’ amadod’ omeleleyo
Ndiyaboyika mna, abefundisi bob’ uxoki

Where will my end be?—because the road is coming to an end.
It is approaching. The big day is coming.
Facing these trials, I am afraid of preachers of falsehood.
Oh, the road is narrow. You must be strong.
Track Name: Kalo kalta mzeo (Kartli, Georgian)
Kalo kalta mzeo, gitsnob ati tveo
Metertmet'e damibnele, ts'uti gakhda dgheo

Kalo kalta mzeo, am chems sakhezeo
Karagmai ts'aik'itkhe, mauts'qe rigzeo

Kalo kalta mzeo, gaminate dgheo
Shekhvedra nu damizamtre, nu gamkhade t'qveo

Kalo kalta mzeo, chemi grdznobis t'qveo
Rom mogik'vde rasai pikrob, saikiozeo

Kalo kalta mzeo, khedav gavkhdi bzeo
Karma rom shamomikrolos, amisvris banzeo
Track Name: Tokhnuri (Kartli, eastern Georgia)
He, glekhis kali var tatela, riti mobia natela

He, aznaurisa kalebi, eridebian mzesao

He, drozeda gatkhovebistvis, evedrebian ghmertsao
Track Name: R'abina (Russia)
R'ABINA (The rowan tree)

–“Stand up in the field, my curly rowan tree, stand in the field and do not shake.”

–“I spoiled myself for you! You had your way with me, my dearest, so marry me!”

–“Stay at home, my darling. Stay at home and do not long for me.”

–“Marry me, my beloved! Take your dearest as your bride!”
Track Name: Soul of man
To Canaan's land I'm on my way, where the soul of man never dies
My darkest night will turn to day, where the soul of man never dies

Dear friends there'll be no sad farewells, there'll be no tear-dimmed eyes
Where all is peace and joy and love, and the soul never dies

The rose is blooming there for me...
And I will spend eternity...

The love light beams across the foam...
It shines and lights the way to home...
Track Name: Windsor (shape-note, by Elisha West)
Wide as the world is thy command, vast as eternity thy love
Firm as a rock thy truth must stand, when rolling years shall cease to move

Long hadst thou reigned e'er time began, or dust was fashion'd into Man
And long thy kingdom shall endure, when earth and time shall be no more
Track Name: Introitu (by Jean-Etienne Langianni)
Confundantur et revereantur, qui quaerunt animam meam.
Dum confringuntur ossa mea, exprobraverunt mihi, qui tribulant me inimici mei.
Gloria Patri, et Filio, et Spiritui Sancto. Sicut erat in principio, et nunc, et semper: et in saecula saeculorum. Amen.
Track Name: Sanctus (by Jean-Etienne Langianni)
Sanctus, sanctus, sanctus
Dominus Deus sabaoth
Pleni sunt caeli et terra gloria Tua
Hosanna in excelsis
Benedictus qui venit in nomine Domini
Hosanna in excelsis
Track Name: O salutaris hostia
O Salutaris Hostia
Quae caeli pandis ostium
Bella premunt hostilia
Da robur fer auxilium
Uni trinoque Domino
Sit sempiterna gloria
Qui vitam sine termino
Nobis donet in patria
Amen
Track Name: Kyrie (version by Spartimu)
Kyrie eleison
Christe eleison
Kyrie eleison
Track Name: Chjama à Gabriellu
Si Diu hè d’accunsentu
Ch’ellu mandi à Gabriellu
Messageru alluminatu
Per à luce di u vangelu
Vogliu sente u so discorsu
Cù lu spiritu di u zitellu

Nantu à la bandera bianca
Fattu à usu di pittore
Stampà vogliu la to tessta
In segnu di disonore
Bisognu chì a memoria
Si ramenti di a storia.
Track Name: Innu à San Bertuli (1)
Diu ti salvi San Bertuli
Apòstulu magiore
Sceltu da lu Signore
Sinceru è sanu

Figliol' galileanu
Cun fede risulata
Bramavi la venuta
Di lu Messia

Cusi cruciasti via
Di Ghjesù predicante
Chì ti disse à l'instante:
"Si senza inganni."

Appii sempre in custodia
Ste pieve d'Alisgiani
Orezza è Ampugnani
Cun la Tavagna
Track Name: Innu à San Bertuli (2)
Diu ti salvi San Bertuli
Apòstulu magiore
Sceltu da lu Signore
Sinceru è sanu

Figliol' galileanu
Cun fede risulata
Bramavi la venuta
Di lu Messia

Cusi cruciasti via
Di Ghjesù predicante
Chì ti disse à l'instante:
"Si senza inganni."

Appii sempre in custodia
Ste pieve d'Alisgiani
Orezza è Ampugnani
Cun la Tavagna
Track Name: Paghjella di Ponte Novu
Sè tù passi pense sponde
Pensa à salutà la croce

Qui sò cascati 'antichi
Cantendu à alta voce

Pèr difende a libertai
Contr'à u francese feroce.


As you pass this spot, think to salute the cross
Where our ancestors fell, singing with loud voices
Defending liberty against the ferocious French.
Track Name: Terzetti di Sermanu (Carissimu cuginu)
Carissimu cuginu fidu è ama----tu
Questu picculu fogliu leghjera----i
È senterai il mio miseru sta----tu.

Si passa malamente la ghjurnata
Moltu più quandu vene la sera
Chì la luce del sole vene oscurata.

Si passa la nuttata oscura è nera
Senza lume perchè n'ùn hè cuncessu
Cume se fussi una selvaggia fera.

Sonu statu riduttu in cusì bassa stima
Ch'eu mi vergognu dei mei propii pani
Cume quell'animale chjamatu scimia.

In ogni muraglia si forma una spiscina
Ogni parte produce un largu fiume
Per mio turmentu è mia maggior ruina.
Track Name: Paghjella di Tagliu
Nun ti scurdà di Tagliu
Solu chì ci ai una matre

Cù li to cinque fratelli
È le to surelle amate

È duve sonu defunte
Le cennere di u to patre
Track Name: L'arba barona - Wild Mountain Thyme (with Ensemble Spartimu)
L’altu pratu muta curona
è ci chjama’o bell’à andà
Culà cresci l’arba barona
A filett’a saparà pò;
tù dinò lassie go.

Andaremu’in sem’ià l’ora,
d’arricoglia l’arba barona
di filett’accint’a llora;
tù dinò lassie go.

Devu fà tamanta torra
A vadina vicinu starà
Intornu una lenza di fiori
di muntagna quì è d’altro;
tù dinò lassie go.

If my true love she were gone
I will surely find another
To pull wild mountain thyme
All around the blooming heather
Will you go, lassie, go?
Track Name: Diu vi salvi Regina (with Ensemble Spartimu)
Diu vi salvi Regina / e madre universale
Per cui favor si sale / al paradisu

Voi siete gioia è risu/ di tutti i scunsulati
Di tutti i tribulati /unica speme

Voi da i nemici nostir / a noi date vittoria
E poi l'eterna gloria / in paradisu

God save you Queen, Mother of the universe, whose blessings will lead us to paradise
You bring joy and laughter to the disconsolate, to the unfortunate their sole faith
Come grant us victory over our enemies and then eternal glory in paradise

Commonly sung at the end of concerts of traditional Corsican folk music, the original hymn was written in 1675. It was adopted as the national anthem of Corsica when the fledgling nation declared independence from Genoa in 1755. In 1767, the Genoese, despairing of ever being able to subjugate Corsica again, sold their claim to the Kingdom of France with the Treaty of Versailles. The French invaded Corsica that same year, and in May 1769, at the Battle of Ponte Novu, French control was consolidated over the island. In 1770 Corsica formally became a province of France.